Режиссура мультимедийной истории

В разделе представлен режиссерский подход к созданию мультимедийных публикаций. Опираясь на принципы монтажа, заложенные и развитые кино- и телережиссерами, сценаристами и дизайнерами, автор адаптирует ключевые понятия теории монтажа к мультимедийному сторителлингу. В разделе рассматривается вопрос о балансе формы и содержания в мультимедийной публикации, изложен авторский подход к выбору мультимедийного формата для представления того или иного фрагмента содержания. Детально рассмотрена «концепция Маэстро» — алгоритм, список вопросов, который помогает структурировать работу мультимедийного режиссера. Автор формулирует матрицу подходов к мультимедийному монтажу и четыре типа мультимедийных проектов. В разделе представлены примеры мультимедийных проектов, созданных журналистами России, США, Великобритании, Казахстана. Каждый пример иллюстрирует ту или иную яркую особенность, технику, подход к режиссуре материала.

Введение

Мультимедийный сторителлинг родился не вчера. Технологии дали нам новые инструменты и каналы публикации, но с точки зрения выстраивания повествования мы наследуем приемы и подходы у предшественников — театра, кино, телевидения, журналов. Создатели мультимедийных историй стоят на плечах драматургов, сценаристов, режиссеров, создателей комиксов и журнальных дизайнеров 1.

Выстраивая логику мультимедийного повествования, мы используем драматургические ходы, оперируя смыслами, сюжетом, динамикой действия и внешней подачей — версткой, расположением модулей, порядком фотографий в слайдшоу, монтажом видеофрагментов. Мы, несомненно, обращаемся к опыту кино- и телережиссеров, которые изучали монтаж, с ним активно экспериментировали и описывали свои наблюдения.

Мы используем и развиваем понятия «кадр», «план», «композиция», «сюжет», «монтаж». Конечно же, попадая в мультимедийное, нелинейное пространство, эти термины трансформируются и обретают новые грани смысла.

Мультимедийный кадр

Мультимедийные кадры — это модули истории, очерченные рамкой, вынесенные на подложку, имеющие визуальные и смысловые границы. Режиссер мультимедиаистории оперирует набором кадров, комбинируя, расставляя их на пространстве экрана, выделяя доминанты, стыкуя между собой, определяя ритм повествования.

Понятие «кадр», используемое фотографами, операторами и режиссерами, в мультимедийном сторителлинге так же имеет значение «фрагмент истории», однако, в отличие от фотографии и кино, мультимедийный кадр может быть реализован в виде графики, текста, аудио, интерактивного модуля, комбинации нескольких форматов. Понятие «от склейки до склейки», знакомое и понятное режиссерам, трансформируется в «от рамки до рамки» на экране монитора, причем роль рамки может играть и пробельная строка, и поле вокруг текста.

Вслед за Эйзенштейном, мы можем использовать термины «горизонтальный» и «вертикальный» монтаж. По горизонтали мы выстраиваем материал внутри каждого элемента мультимедийной истории. По вертикали — нанизываем элементы на стержень композиции и драматургии, упорядочиваем их, продумываем сценарии движения пользователя по истории.

Кадры мультимедийной истории могут разойтись по социальным сетям и почтовым ящикам, как самостоятельные микроистории. На первый взгляд, это похоже на фильм, который расходится на цитаты и узнаваемые фрагменты. Но, в отличие от элементов мультимедийного рассказа, афоризмы из фильмов не слишком понятны тому, кто не видел фильм целиком и не владеет контекстом. Мультимедийные элементы самоценны, несут законченный смысл в рамках одного кадра.

Мультимедийная история имеет ценность, даже если пользователь соприкоснулся с одним только ее элементом. Контекст и объемное понимание истории наращивается, комбинируется из нескольких мультимедийных кадров.

«В рамках мультимедиа вы собираете много форм на одном канале для рассказа одной истории»2, — определяет своеобразие мультимедийного подхода Кевин Молони, американский фотожурналист, автор около тысячи историй для The New York Times, полсотни из которых вышли на первой полосе. Молони приводит пример знаменитого проекта The New York Times 2012 года — «Snowfall: The Avalanche at Tunnel Creek» . Текст, фотографии, видео, карты и интерактив — все это собрано на одном веб-сайте, чтобы рассказать цельную историю.

Проект был новаторским, и его название стало нарицательным. «Сделать снегопад» («to make a snowfall») — значит создать цифровую историю, используя ту же эстетику, которую отшлифовывает «Таймс» в своих проектах «Tomato Can Blues» и «Extra Virgin Suicide» .

Стиль The New York Times не единственный, который сформировался в мультимедийном сторителлинге. Ответом на «Снегопад» стал проект The Guardian «Firestorm» . Он гораздо менее «текстовый». Визуальный ряд, шумы, инфографика занимают доминирующую позицию на мониторе. Если The New York Times врезает видеоинтервью сбоку от авторского текста, то The Guardian раскрывает его на ширину экрана, позволяя увидеть крупные планы героев, погрузиться в их эмоции, услышать историю из первых уст.

С точки зрения дизайна The Guardian держит фокус пользователя в рамках одного экрана, не заставляя его скроллить, при этом давая возможность управлять своим сценарием чтения через закладки с подзаголовками.

Эти два примера показывают, что хорошая мультимедийная история не имеет зафиксированной структуры. Кому рассказываем, зачем рассказываем, кто герой, в чем конфликт — смысл диктует выбор формы, в которую облекается историю, из каких «кадров» она составляется.

Мультимедийные планы, крупности

Мультимедийные планы: дальний, общий, средний, крупный, деталь — относятся не только к фото- и видеоэлементам истории. Текстовый фрагмент, инфографика, аудио тоже могут иметь характеристику крупности. Требуется некоторое усилие, чтобы научиться слышать интершумы как «общий аудиоплан», а специально подчеркнутые всхлипывания героя — «аудиодеталью».

Инфографика, суть которой показать развитие целой отрасли, дать общее представление о ситуации, — дальний план. График постепенного скатывания героя в кредитную яму — крупный план. Маршрут, пройденный научной экспедицией, — общий планинформационной карты. Алгоритм, по которому должен пройти пенсионер, чтобы получить бесплатные лекарства — средний план.

Текст мультимедийной истории — не един, он тоже состоит из логических, структурных элементов. В зависимости от того, что описывает конкретный текстовый фрагмент: эмоции персонажа, контекст, реакцию окружающих на проблемную ситуацию, — мы можем охарактеризовать его, определив его крупность.

Рождение смысла на стыке двух кадров

Мультимедийному режиссеру необходимо учиться видеть публикацию не только как комбинацию элементов, поставленных рядом, но и как произведение множителей, создающее общий смысл, вызывающее новый уровень понимания и эмоционального отклика. Режиссер выстраивает элементы, держа в голове аудиторию, для которой история будет рассказана, не упуская из внимания цель и сюжет.

Ключевой принцип — «сопоставление двух монтажных кусков больше похоже не на сумму их, а на произведение. На произведение — в отличие от суммы — оно походит тем, что результат сопоставления качественно (измерением, если хотите, степенью) всегда отличается от каждого слагающего элемента, взятого в отдельности»3..Проще говоря, два кадра, поставленные рядом, создают на стыке смысл, образ, который не рождается при раздельном рассматривании этих кадров. Все это абсолютно справедливо для мультимедийной истории. Каждый элемент проекта имеет самостоятельное значение и в соединении с другими элементами должен рождать цельный образ, связный рассказ, объемное представление о событии, теме, человеке, проблеме.

Нарушение этого правила можно видеть повсеместно;

  • расшифровка видеосюжета и публикация текст рядом с роликом;
  • выноски, призванные акцентировать внимание на ключевых моментах истории, повторяющие исходный текст;
  • текст, повторяющий действие, изображенное на фотографии;
  • ссылки в материале, не добавляющие смысла и объема истории, уводящие на другие материалы сайта;
  • дублирование визуальных элементов текстом, использование слов там, где нагляднее будет схема или диаграмма;
  • включение аудио, которое не несет эмоционального или смыслового подтекста.

Всё это — типичные ошибки мультимедийных авторов и редакторов, нарушение правил мультимедийного монтажа.

Восприятие мультимедийной истории

Редактор должен помнить, что пользователь воспринимает экран монитора целиком. Модули типа «Самые популярные материалы сайта», «Последний комментарий», «Лучшее фото в инстаграме» также воспринимает как единое целое, рождающее на стыке этих элементов и мультимедийной истории новые смыслы, иногда комические, иногда неподобающие.

Что происходит, когда редактор пытается втиснуть мультимедийную историю в дизайн ленты новостей? История зажата в среднюю колонку сайта, окруженная справа, слева, снизу и сверху не относящимися к ней модулями, баннерами, кричащими заголовками партнерских обменных систем.

Мультимедийный материал, состоящий из нескольких элементов, оказывается, окружен дополнительными, «автоматически добавляемыми» модулями, что кардинально меняет пространство кадра.

«Сайт так запрограммирован» — говорят редакторы, когда обращаешь их внимание на то, что мигающие баннеры и призывы присоединиться к группам в социальных сетях уводят внимание пользователя, отвлекают от истории, над которой работал автор.

Мультимедийные истории должны планироваться, разрабатываться с учетом целостного восприятия кадра. Для них необходимы другие шаблоны, модульные сетки или свободный конструктор, который поможет рассказать суть истории.

Пока технология и единая модульная сетка будет диктовать редактору форму подачи любой истории, пока автор будет пасовать перед «так исторически сложилось у нас на сайте» и пытаться утрамбовать сторителлинг в шаблоны, предназначенные для ленты новостей, мы не увидим значимых и ярких мультимедийных историй.

Сторителлер управляет смыслом и форматом подачи истории. Именно он определяет, как будет организовано пространство экрана, в какой момент будут видны те или иные смысловые модули. Мультимедийный режиссер продумывает, к какому результату приведут переходы по гиперссылкам ( и по каким именно). Поэтому сама история должна диктовать, какие форматы необходимо использовать, с помощью каких технологий и на каких платформах она должна быть опубликована. Разместить элементы на пространстве экрана может помочь дизайнер.

Мультимедийный монтаж

Собирая мультимедийную историю, выстраивая ее из смысловых элементов, мы не забываем об основной цели — представить пользователю логически связный и эмоционально обогащенный рассказ на тему, которая его интересует.

Хронологически выстроенные истории

Логика может совпадать с хронологией: с чего история началась, как развивалась, что стало кульминацией, чем конфликт разрешился. Выстраивание элементов истории по таймлайну, ленте времени, действительно часто создает дополнительную ценность. В мире бесконечных лент новостей, где информационные сообщения сваливаются на пользователя чаще всего без связи с предыдущими и последующими событиями, хронология помогает увидеть взаимосвязи. Подчас эти связи заставляют переосмыслить каждое информационное сообщение в отдельности.

Кейс «Планшет, который мы не увидели»
Проект посвящен строительству завода по производству планшетов в Казахстане. Каждая из упорядоченных в таймлайн новостей была опубликована в обычной информационной ленте. Так как события этого сюжета сильно разнесены по времени, конечно же, пользователи в 2011 году не помнят, что происходило в 2009-м: кто что говорил, что обещал, как аргументировал те или иные решения. Обилие информационных фрагментов вымывает из памяти обывателя знания и о более значимых событиях.
В случае с заводом история начиналась весьма воодушевляюще. Пресс-релизы, торжественные открытия, речи о перспективах и мировом рынке. Затем (судя по таймлайну) интерес к заводу иссяк — рутинная ежедневная деятельность мало интересна репортерам. Однако через некоторое время новости с завода начали поступать тревожные: проверки, вопросы, следствие.

Пока новости о заводе были перемешаны в ленте с рассказами о работе правительства, фестивалями и открытиями новых торговых центров, история о казахстанском планшете рассеивалась. И только хронологическое выстраивание элементов помогло донести основную мысль: бодрый старт не значит реальный результат.

Таймлайн в данном конкретном кейсе — способ показать, как меняется риторика руководителей, как быстро восторги бизнесменов и чиновников сменяются скупыми формулировками следователей. Все остальные форматы: видео, фото, текст в данном конкретном случае второстепенны. Выбор формата продиктован основной идеей истории.

Тематически выстроенные истории

Кинорежиссеры по-разному использовали возможности, которые предоставляет монтаж. Эсфирь Шуб использовала дореволюционную кинохронику, «сталкивала» съемку царского двора, Государственной думы с кадрами народной жизни. На стыке рождался новый смысл, подчеркивалась идея революции. Используя перемонтаж как прием, мультимедийный режиссер может создать новый проект из уже опубликованного.

Кейс Obameter
Обладатель Пулитцеровской премии 2009 года, сайт politifact.com использовал прием перемонтажа для своего проекта «Obameter». Журналисты собрали более 500 обещаний президента Обамы, данные им в период предвыборных кампаний 2008 и 2012 годов, разобрали их на отдельные кадры и отслеживают выполнение или невыполнение взятых обязательств. Каждое обещание сопровождается иконкой «Выполнено», «Не выполнено», «Компромисс», «В работе», «Застопорилось». Визуальный ряд проекта позволяет быстро оценить статус обещания. Если интересно узнать подробности, клик на каждый элемент проекта откроет подборку журналистских материалов, посвященных этому конкретному обещанию.

По сути, редакторы этого мультимедийного проекта взяли уже опубликованные кадры и скомпоновали их в историю, имеющую дополнительную ценность и смысл.

Здесь нет очевидной хронологии, проект выстроен, как серия тематически организованных подборок.

В отличие от документальных фильмов Эсфирь Шуб, созданных для последовательного, линейного просмотра, «мультимедийный перемонтаж» в проекте «Obameter» дает пользователю свободу выбора. Пользователь волен решать, по какому сценарию идти, насколько глубоко уходить в конкретные журналистские материалы, какие срезы собранной информации посмотреть.

Что важнее: форма или содержание?

Баланс между формой и содержанием проверяется легко по критерию достижения цели:

  • рассказ логически связан, нет ли в нем недосказанности, несоответствий, запутанных эпизодов?
  • рассказ вызывает эмоции и чувства у пользователя; пользователь сопереживает, злится, удивляется, радуется, негодует?

Все мультимедийные форматы в этом смысле лишь помогают достигать этого эффекта, но никогда не становятся самоцелью.

«Я сделал инфографику», «Мы опубликовали таймлайн», «У меня вышла отличное слайдшоу», «На нашем сайте вы можете найти интерактивные видеоролики» — это не повод для гордости, не способ отстроиться от конкурентов на информационном поле. Обратите внимание, если в вашей редакции часто произносятся такие фразы, это верный признак, что формат, технология имеет более высокий приоритет, чем содержание историй.

Люди слушают и запоминают истории не потому, что они рассказаны в формате аудио мамой вечером, а потому что за перипетиями Алёнушки интересно следить, потому что хочется узнать, кто победит — гвардейцы или мушкетеры, кем же на самом деле был тот всадник без головы.

Формат помогает смыслу быть рассказанным. Формат сам по себе не имеет ценности.

Кинорежиссеры, читая сценарий, ищут кинематографические приемы, которые помогли бы более точно показать переживания героя или динамику действия. Они оперируют крупными и дальними планами, панорамной съемкой, играют сочетанием звука и изображения, используют стоп-кадры и «ломку четвертой стены».

Мультимедийный режиссер, решая ту же задачу рассказывания истории и вовлечения реципиента, использует свои инструменты: графику и документальные снимки, информационные карты и интерактивное фото, врезки цифр, цитат, факты, тесты и голосование, видео- и аудиофрагменты, текст и гиперссылки. И какие бы новые форматы не появлялись: коубы или 3D-панорамы, аудиослайдшоу или голограммы, — на них будет распространяться общее требование встраиваемости в ткань мультимедийного повествования.

Сколько «кадров», элементов должно быть в одной мультимедийной истории?

Никто не ответит со всей определенностью, на какие бы психологические эксперименты (типа 7±2 элемента, которые может запомнить человек) не давалась ссылка. В истории должно быть столько элементов, сколько нужно для раскрытия смысла и удержания внимания.

История не существует сама по себе. Она всегда имеет слушателя, зрителя, пользователя. Об этом часто забывают мультимедийные авторы, создавая свои произведения. Мультимедийная история будет рассказана, только если состоится контакт с пользователем. Нельзя оценить качество истории в отрыве от взаимодействия с читателем.

Количество элементов зависит от того, где и в каких условиях пользователь будет читать материал. Будет ли он читать текст и смотреть видео, стоя в метро, будет ли сидеть перед большим экраном на работе или дома, будет ли, читая, параллельно на планшете смотреть видео?

Так как рассказчик и слушатель находятся в разных временных и пространственных топосах, мультимедийный автор не может точно знать, в каком именно настроении будет его пользователь, откуда придет, какой элемент истории станет для него стартовым, что именно его заинтересует.

Автор не может предугадать, как именно будут читать его материал, но некоторые предположения все-таки можно сделать, изучив статистику издания, в котором история будет опубликована. Современные системы статистики не только могут показать, какие материалы и когда были открыты, но и продемонстрировать, с каких компьютеров пользователи заходят, как двигаются по странице, на какие ссылки кликают, а какие пропускают.

Особенность медиапотребления такова, что всегда существуют отвлекающие факторы. Автор мультимедийной истории должен понимать, что пользователь редко бывает полностью погружен в историю, и поэтому правильно расставлять акценты, подбирать адекватные мультимедийные форматы и находить баланс между историей и читателем. Это выдвигает повышенные требования к структуре материала, он должен удерживать внимание читателя. Увлечение историей есть произведение ее частей, поделённое на количество историй в фокусе внимания пользователя.

Погружение в историю =  Текст * Видео * Слайдшоу * Инфографика / Количество историй в зоне внимания пользователя

Если у пользователя в активной зоне внимания десять историй, по которым скачет его взгляд, то погруженность в конкретный рассказ будет минимальной. Эта формула также объясняет и требование к наполненности смыслом каждого элемента мультимедийного материала. Если какой-то из них несет нулевой смысл, то все произведение в числителе обнулится. Оставляйте в истории только те элементы, которые работают на достижение цели.

Автор может только предлагать гипотезы и продумывать сценарии, по которым он будет вести пользователя. Этот путь должен быть чистый, свободный и ясный. Не стоит увлекаться деталями, заполнять пространство истории информационными модулями и элементами только потому, что «мы умеем делать инфографику».

Уделяйте больше внимания герою, структуре рассказа, сюжету, тому, что у вас будет происходить на переднем и заднем плане истории. Следите за логикой повествования и эмоциональной составляющей больше, чем за тем, насколько полно вы использовали все доступные вам мультимедийные форматы.

Как разрабатывать мультимедийные истории?

Существует несколько подходов к выстраиванию мультимедийных историй. Можно сначала собирать материал, фактуру, писать текст, как это делается для газетной или журнальной публикации, а затем разместить визуальные и интерактивные элементы внутри этого текста.

Так как многие журналисты и редакторы приходят в сетевые СМИ из печатных изданий, этот подход все еще распространен. В результате доминирующим форматом в материале остается текст. Его «разукрашивают», «иллюстрируют», «разбавляют» другими форматами.

Однако мультимедийная история не «текст, обогащенный мультимедийными элементами». Яркий признак грамотного подхода к структурированию истории — из нее невозможно убрать элемент, не причинив ущерба смыслу. Это значит, что каждый структурный элемент мультимедийной истории направлен на общую цель, общую идею материала.

Так как мультимедийная история является цельным продуктом, ее разработка должна начинаться не с написания текста, а с составления плана проекта. В этом плане важно уделять внимание двум составляющим — смыслу и форме.

«Концепция „Маэстро“»

В начале 1990-х годов Бак Райан, в то время доцент Школы журналистики «Медилла» Северо-Западного университета (США, Чикаго), разработал «концепцию „Маэстро“» — проектный подход к крупным журналистским материалам. Эта концепция предусматривает коллективную работу над публикацией, взаимодействие журналиста, редактора, фотографа, дизайнера. Маэстро-сессия, по сути, это мозговой штурм, проводящийся по определенному алгоритму. Этот алгоритм помогает сфокусировать внимание группы создателей журналистского проекта на ключевых моментах крупной публикации.

Концепция «Маэстро» была впервые представлена в апреле 1993 года на конвенции Американского общества новых издателей в Балтиморе, штат Мериленд. После дебюта представители 324 газет в США, 59 газетных сообществ, более 50 университетов и средних школ проявили интерес к концепции, купив отчет и видео «Концепция „Маэстро“: Новый подход к написанию и редактированию для газет будущего».

Алгоритм, заложенный в концепции «Маэстро», подходит не только газетным редакциям при разработке полосных материалов и спецпроектов на разворот. Маэстро-подход прижился и в мультимедийных редакциях, так как в полной мере соответствует требованиям объемной разработки крупных материалов.

Мы шаг за шагом пройдем по алгоритму «Маэстро», чтобы научиться создавать мультимедийные проекты, востребованные пользователями. В рамках маэстро-сессии создается не только письменный документ — ответы на вопросы, но и скетч — эскиз компоновки элементов мультимедийной истории. Следует зарисовывать то, что хочется разместить, — разные фрагменты материала, такой эскиз помогает вести конкретный разговор с редактором, коллегами-журналистами, дизайнером, фотографом.

Тема, фокус, адресат

Разработка мультимедийной истории начинается с определения двух отправных точек — о чем рассказываем и для кого рассказываем.

Эти вопросы связаны, как курица и яйцо: нельзя определить, какой из них важнее. От того, для какого пользователя создается мультимедийный проект, зависит выбор жанра, языка, структуры материала, стиль подачи, платформа, на которой будет опубликована история.

Важна и точная формулировка темы. Чем четче она сформулирована, тем более стройным и непротиворечивым получится мультимедийный материал, тем более целенаправленными будут действия по сбору и обработке информации.

К сожалению, многие редакторы не конкретизируют задачу, стоящую перед журналистом: «Сделай материал о молодых предпринимателях». В этом случае ответственность за выбор целевой аудитории, за выбор темы и фокуса мультимедийного проекта полностью лежит на журналисте.

В связи с этим рекомендуется обсудить с редактором план создания мультимедийного проекта и этапы разработки. Журналист тратит на это важный ресурс — время. Если с редактором не согласована тема с ее акцентами и форма подачи, то подготовленный мультимедийный проект может быть забракован. Корректируйте свои действия в процессе создания

Тема

Следует формулировать тему проект. Тема — это широкое направление, вектор, по которому автор направляет пользователя, например, «Молодые предприниматели», Реформа образования», «Качество медицинской помощи, «Клещи в городе».

Тема должна быть достаточно серьезной, чтобы интерес к ней поддерживался дольше недели, иначе ресурсы, потраченные на создание мультимедийного проекта, не будут соответствовать обратной связи (просмотры, комментарии, перепосты, развитие темы) с пользователем, на которую рассчитывают создатели контента.

Это правило контрастирует со сложившейся российской практикой, когда мультимедийные элементы встраиваются в оперативную ленту новостей. Новостное сообщение слишком скоротечно, чтобы созданный мультимедийный элемент «отыграл» расходы, которые понесла редакция на его создание. Такое может позволить себе крупное национальное информационное агентство, но не по карману региональным редакциям.

Фокус

Формулировка фокуса, угла подачи истории, тоже не является распространенной практикой в российских редакциях. Обычно авторы начинают разворачивать историю, отталкиваясь от темы или от информационного повода. Но на каждое событие, проблему, тему можно посмотреть с разных точек зрения. Каждый угол подачи может стать основой отдельного материала. Большой ошибкой является сваливание в один материал всего, что автор узнал по теме. Это плохо сказывается на структуре, объеме, конкретности и понятности мультимедийной истории.

Угол подачи темы можно сравнить со светом фонарика в темном лесу — он выхватывает фрагмент реальности, фокусирует внимание на чем-то конкретном. Невозможно в одном, даже развернутом материале осветить «весь лес».

Возьмем упомянутые темы и сформулируем разные фокусы подачи.

Тема «Молодые предприниматели»

Фокусы:

  • какова судьба проектов городского бизнес-инкубатора через год после запуска;
  • откуда молодые предприниматели берут деньги для старта;
  • насколько эффективно потрачены деньги региональной программы поддержки молодых предпринимателей;
  • какие есть программы развития школьного предпринимательства и востребованы ли они у нас в регионе.

Сформулируйте свой фокус этой темы.

Тема «Реформа образования»

Фокусы:

  • как изменится ежедневная жизнь ученика начальной школы и его родителей после перехода школы на новый ФГОС;
  • насколько законна плата за группы продленного дня в нашем городе;
  • как можно получить диплом о высшем образовании, обучаясь дистанционно;
  • как обучаются дети нашего города, перешедшие на экстернат или домашнее обучение.

Сформулируйте свой фокус этой темы.

Тема «Качество медицинской помощи»

Фокусы:

  • что изменилось в районных поликлиниках после введения записи на прием через интернет;
  • почему на доработку единой медицинской информационной системы требуется больше бюджетных средств, чем на ее разработку;
  • как врачи оценивают влияние медицинских порталов и сайтов народных советов на поведение пациентов;
  • каков алгоритм получения бесплатных лекарств для больных раком и как его оценивают разные стороны: пациенты, родственники, врачи, чиновники, общественные активисты.

Сформулируйте свой фокус этой темы.

Тема «Клещи в городе»

Фокусы:

  • каков прогноз на клещевой сезон и какова готовность к нему медицинских учреждений города;
  • как вести себя при укусе клеща (алгоритмы: если человек привит и если у человека нет прививки);
  • как избежать укуса клеща;
  • насколько эффективно городские власти тратят бюджет на противоклещевую обработку территорий парков и близлежащих лесов.

Сформулируйте свой фокус этой темы.

Адресат

Для кого будет рассказываться мультимедийная история? Вопрос, который ставит в тупик многих авторов. В журналистской практике материалы создаются для газеты такой-то или для сайта такого-то, интуитивно копируется их стиль, формат, структура издания.

В разработке мультимедийных проектов следует ориентироваться не на платформу, издание, а на целевую группу, потому что сайт в целом является, по сути, «зонтиком», закрывающим информационные потребности разных сегментов аудитории. Невозможно написать что-то, одинаково соответствующее интересам всех пользователей. Сегментирование позволяет сделать проект более нацеленным, конкретным, точным.

2sil
Пример описания персонажа: Ирина Викторовна

Для сегментирования аудитории полезно освоить метод персонажей. Он пришел в медиа из веб-разработки и маркетинга. С помощью портретного описания целевых групп можно предугадать, как типичный пользователь будет реагировать на медиапродукт.

3sil
Пример описания персонажа: Николай

Описание персонажа — это не перечисление его социально-демографических характеристик, а подчеркивание тех его привычек, особенностей поведения, ценностей и стиля жизни, которые влияют на принятие решений. Подготовка персонажей заставляет редакцию погрузиться в жизнь своих читателей, ближе познакомиться с их предпочтениями, медиапотреблением, логикой выбора.

Тема и фокус материала выбираются в тесной связи с персонажем, на который ориентируется будущий мультимедийный материал.

Задание 1.
Попробуйте придумать не менее пяти тем для каждого из представленных персонажей. Можно ли сформулировать темы, которые будут пересекаться в зоне внимания «Ирины Викторовны» и «Николая»? Предположите, где, с какого типа компьютеров эти два персонажа могут пользоваться интернетом и смотреть мультимедийные проекты? Как, на ваш взгляд, это должно повлиять на структуру вашего материала и выбор технологий, с помощью которых вы будете реализовывать свой проект?

Три ключевых этапа планирования мультимедийной истории

После того как направление (о чем для кого пишем, на чем фокусируемся) выбрано, Бак Райан определяет следующие шаги:

  • в чем суть истории (не более десяти слов);
  • я очень занят, почему это должно меня волновать? (вопрос задается с позиции персонажа);
  • что персонаж хочет узнать в первую очередь (три наиболее волнующих вопроса)?

Первый шаг в этом списке заставляет автора сформулировать самую суть истории, ядро, вокруг которого потом могут быть выстроены связи и детали.

Примеры формулировок:

  • школа в Называевске рухнула, несмотря на недавний ремонт;
  • озеленители высаживают деревья, которые могут не пережить сибирскую зиму;
  • бюджет на физкультуру сократился вдвое, а на чиновников увеличился на четверть.

Краткую формулировку стоит записать на листе, на котором вы делаете скетч материала. Это поможет проверить, все ли задуманные элементы коррелируют с формулировкой, нет ли отклонения от основного стержня истории.

Второй и третий шаги стимулируют автора поставить себя на место пользователя. Почему среди 200 информационных поводов, которые соревнуются за секунду моего внимания, следует обратить внимание именно на эту историю? Очень трудный этап, необычный для традиционного подхода к написанию журналистских материалов. Ответ «Потому что это важно» не считается.

История с рухнувшей школой может зацепить родителей школьника, потому что вызовет беспокойство за техническое состояние здания, в которое они отводят своего ребенка каждый день.

Заведомо замерзающие деревья заинтересуют неравнодушных дачников, потому что они на своем опыте знают, что нужно сажать в Сибири и как за этим ухаживать, а закапывание бюджетных денег в снег вызовет их негодование непрофессионализмом администрации.

Читатели с невысоким уровнем доходов и образования, скорее всего, отреагируют на «непонятные скачки цен» и невозможность покупать более дешевые продукты. Пользователи с привычкой закупать продукты не по цене, а по качеству, скорее всего, заметят материал про местные фермерские инициативы развозить продукты по заказу, минуя большие торговые сети.

Именно поэтому широко распространенные сейчас ленты новостей не помогают пользователям сориентироваться в значимых событиях, происходящих в сообществе, в котором они живут. Новостная лента пишется для безликого пользователя, которого, по-видимому, одинаково волнует покраска бордюров школьниками и повышение налогов для индивидуальных предпринимателей. Местные, региональные, национальные и мировые новости часто в таких лентах смешаны, и привычный рубрикатор «политика — экономика — общество — культура — происшествия» не помогает найти материалы, которые касаются жизни того или иного пользователя.

Проектирование по алгоритму «Маэстро» во многом было разработано прежде всего для того, чтобы преодолеть обезличенность журналистских материалов, сблизить авторов с информационными потребностями и интересами пользователей.

Три вопроса задает себе пользователь, когда узнает суть той или иной истории. Например, в селе сгорел единственный продуктовый магазин. О чем в первую очередь подумает жительница села: где в ближайшее время покупать хлеб и макароны; пострадал ли кто-то из знакомых; кто поджег, поймали ли?

Выстраивая материал так, чтобы ответы на эти три вопроса были выделены и размещены в зоне внимания пользователя, маэстро-автор получит более заметный отклик на свою историю, нежели автор, следующий стандартам информационного агентства.

Связывать истории с интересами пользователей — вот что держит в голове мультимедийный автор, заинтересованный в читательском отклике.

Выбор мультимедийного формата

Не существует универсального алгоритма, помогающего определить, какую часть мультимедийной истории представить в виде фото, слайдшоу, какую часть показать в инфографике или с помощью голосования, теста или викторины, что рассказать через текст, стоит ли показывать хронологию событий в форме таймлайна. Эти решения принимает автор в содружестве с редактором и другими членами команды. Это пространство для креатива и проявления редакционного стиля, логики и чувства меры.

Команда постоянно соотносит тему, фокус, предполагаемое поведение пользователей с ресурсами, которыми обладает редакция. Производство каждой истории стоит времени и денег, поэтому не все желания автора осуществимы.

Помимо затрачиваемых ресурсов нужно уделять особое внимание уместности того или иного формата. При всей привлекательности видео с квадрокоптеров вряд ли стоит его размещать в историях, выходящих для регионов с низкой пропускной способностью интернета — пользователи не оценят всю красоту, так как видео будет загружаться слишком долго.

Однако при выборе мультимедийного формата можно ориентироваться на следующую таблицу, связывающую элементы с пользовательскими вопросами.

Вопрос

Подходящий формат

Где случилось? Куда идти?

Карта, схема

Как быть? Что делать?

Алгоритм действий, туду-лист

Как это выглядит? На что похоже?

Фоторепортаж, слайдшоу

Как это началось? Какие причины и следствия?

Таймлайн

Кто что говорит по теме?

Цитата эксперта или очевидца, краткая биография

Какие варианты действий?

Голосование с множественным выбором, алгоритм действий, карточки или часто задаваемые вопросы

Как это устроено?

Инфографика типа «предмет в разрезе», интерактивное фото

Кому можно доверять?

Рейтинг

Можно суть в двух словах?

Короткий факт, цифра, цитата в виде выноски, врезки, карточки или часто задаваемые вопросы

Когда?

Календарь, таймлайн

Можно побольше подробностей?

Подборка ссылок, справка, контекст

Как это происходило?

Видео, интерактивное видео

Как я могу повлиять?

Алгоритм действий, справка, форма для вопросов

Эта таблица не отвечает, какой конкретно формат нужно выбрать для каждого элемента истории, но помогает ориентироваться в многообразии средств выражения, доступных мультимедийному журналисту. Следует пробовать разные форматы на практике, набираться опыта, анализировать мультимедийные проекты других авторов, обращать внимание на выразительные средства, которые они используют.

Проверка цельности плана мультимедийной истории

После того как скетч, эскиз готов, нужно проверить его на связность. Каждый элемент истории должен дополнять, развивать суть материала, которая сформулирована в десяти словах. При правильной организации производственного процесса все, что добыто по теме, может и должно быть использовано, но необязательно именно в рамках этой истории.

Следует проверять логичность и связанность внутри каждого элемента: на какой вопрос отвечает элемент? Содержится ли в элементе понятный, четкий и конкретный ответ на предположительный вопрос пользователя?

Нужно проверять логичность и непротиворечивость последовательности элементов: действительно ли первые три секунды истории привлекут внимание пользователя и удержит его? Связаны ли фрагменты истории логически? Нет ли нарушений причинно-следственной связи?

Бывает полезно при такой проверке сформулировать суть каждого элемента в одном тезисе, одном предложении, и затем проверить логические связи элементов, опираясь на эти тезисы. Такая проверка более наглядна, ошибки в повествовании более явны.

Четыре модели мультимедийного монтажа

В зависимости от того, какие исходные материалы лягут в основу мультимедийного проекта, можно определить четыре модели мультимедийного монтажа.

Исходные материалы

Одна история

Несколько историй

Создание с нуля

Мультимедийная история, лонгрид

Мультимедийный проект

Переупаковка уже опубликованного

Мультимедийный перемонтаж, сюжет

Мультимедийное кураторство

Процесс планирования и разработки всех четырех типов будет сходным: так же определяются тема, фокус и адресат, так же формулируются вопросы, которые могут волновать целевого пользователя. Отличаются цели и позиция автора.

Мультимедийная история

Итак, изначально история задумывается как мультимедийная. В ней есть герой, сюжет, драматургия. Визуальные элементы истории готовятся с учетом режиссерского сценария, элементы разрабатываются специально под эту конкретную историю. Она может быть развернутой или небольшой по объему — размер неважен. Важно, что история цельна: у нее одна идея, один стержень, одна линия повествования, например как в проекте газеты «КоммерсантЪ» «День, когда началась война» . Часто мультимедийные истории называют лонгридами.

Мультимедийный проект

Мультимедийный проект представляет собой сочетание нескольких историй, объединенных одной темой. Истории планируются и создаются специально для этого мультимедийного проекта. На стадии подготовки продумывается не только сочетание элементов внутри каждой истории, но и сочетаемость историй между собой. Истории могут быть выстроены по сходству формы как, например, «Один из восьми миллионов» газеты The New York Times или упорядочены по принципу «один фокус в разных регионах», как это сделано в проекте об отмене пригородных электричек . Важно, что в проекте есть несколько законченных историй, пронизанных объединяющим стержнем.

Мультимедийный перемонтаж

Чаще всего у автора под рукой уже готовые опубликованные материалы по одной истории и нет возможности выехать на место события снова, доснять, переспросить, найти других героев. Автор перекомбинирует, выстраивает новую структуру из уже готовых фотографий, текстов, инфографик, видеофрагментов. Иногда есть возможность перемонтировать видеоисходники, по-другому упорядочить фотографии в слайдшоу, изменить подписи к ним. Часто из уже опубликованных материалов выбираются значимые факты, цифры, цитаты и оформляются отдельными элементами проекта.

Задача перемонтажа — сфокусировать внимание пользователя на большой теме, активно обсуждаемой и освещаемой в медиа. Автор здесь выступает в роли навигатора по серии публикаций. Чаще всего эта история длится достаточно долго, получая в тот или иной момент своего развития внимание журналистов. Таким перемонтажом, например, стал проект «Алтайгейт» издательского дома «Алтапресс» .

Перемонтаж добавляет ценность и просмотры всем фрагментам, включенным в него, за счет связей (гиперссылок). Перемонтаж также называют сюжетами, долгими историями.

Мультимедийное кураторство

Мультимедийное кураторство — мультимедийный проект, собранный из разных публикаций по принципу авторской выборки. Куратор подбирает и выстраивает кирпичики такого проекта, выбирая важное, значимое, интересное, полезное, отвечающее на некий вопрос, пользовательскую потребность. Это не просто компиляция материалов из разных источников. Куратор отвечает за ценность каждого элемента подборки, создает добавочную ценность с помощью конспекта, резюме темы, выстраивания материалов в том или ином порядке, комментирования каждого элемента, встраивания выборки в контекст. Куратор чаще всего выступает экспертом по теме, его мнение, как авторский подход в целом к содержанию, играют не меньшую роль, чем качество и полнота подобранных материалов.

Заключение

Режиссура мультимедийной истории — это выстраивание содержания, представленного в разных форматах, в логическую и драматургическую структуру. Автор истории, ориентируясь на предполагаемый портрет своей аудитории, рассказывает о событии, герое, проблеме, показывая их с разных сторон. Мультимедийные форматы помогают раскрыть суть истории, создать нужную эмоциональную атмосферу, привлечь и удержать внимание пользователя, при необходимости вовлечь его с помощью интерактивных элементов.

Мультимедийные публикации могут создаваться с нуля, из материалов, специально собранных для этой истории, а также с помощью компиляции, переупаковки опубликованных сообщений, статей, видеороликов, фотографий и т.п.

Основой деятельности режиссера мультимедийной истории является четкое представление о теме и фокусе будущей публикации. Режиссура не может быть техническим или автоматическим сбором всех материалов по теме. Она требует авторского взгляда, подхода, осмысления истории или серии историй.

Задание 2. Проанализируйте три мультимедийных проекта:

Из каких различных элементов состоят эти истории? Без каких из них проект потеряет смысл? Какие элементы можно удалить, не повлияв на общую идею проекта?

Вопросы для итогового теста

1. Мультимедийный режиссер должен уделять внимание всем элементам, присутствующим в кадре его истории :

  • потому что пользователь воспринимает все, что видит на экране, как единое целое;
  • потому что необходимо удалить все элементы, не оплаченные рекламодателем;
  • потому что в кадре могут присутствовать элементы, заимствованные из других сайтов.

Ответ 4

2. Мультимедийный монтаж:

  • это техническая работа по упорядочиванию элементов истории и расстановке гиперссылок;
  • это творческая работа по выстраиванию мультимедийных элементов в логическую и драматургическую структуру;
  • это встраивание элементов инфографики в видеофрагменты.

Ответ 5

3. Количество элементов в мультимедийной истории:

  • жестко ограничено (5, 7 или 9);
  • зависит от платформы, на которой история будет опубликована;
  • зависит от логики повествования, предполагаемого режима потребления и замысла автора мультимедийного проекта.

Ответ 6

4. Мультимедийный перемонтаж :

  • это исправление брака, допущенного дизайнером и программистом;
  • это использование ранее опубликованных материалов для создания нового мультимедийного проекта с добавленной ценностью.

Ответ 7

5. Согласно «концепции Маэстро» порядок разработки мультимедийного проекта таков:

  • тема, фокус, адресат, три самых важных вопроса, мультимедийные форматы;
  • платформа, на которой будет опубликован проект, мультимедийные форматы, тема, адресат;
  • тема, фокус, мультимедийные форматы, адресат.

Ответ 8

6. Хронологически выстроенные мультимедийные истории 9:

  • это истории в формате таймлайна;
  • это истории, в которых последовательность рассказа совпадает с последовательностью событий;
  • это истории, упорядоченные в рамках ленты новостей с указанием времени публикации.

Ответ10

Сноски и ответы

  1. «Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов» (из письма Исаака Ньютона Роберту Гуку 15 февраля 1676 г.).
  2. Kevin Moloney. Multimedia, Crossmedia, TransmediaWhat’s in a name? // http://goo.gl/wwTjWV.
  3. Эйзенштейн С.М. Монтаж. М., 1938.
  4. Верно, неверно, неверно.
  5. Неверно, верно, неверно.
  6. Неверно, неверно, верно
  7. Неверно, верно
  8. Верно, неверно, неверно.
  9. Неверно, верно, неверно
  10. Неверно, верно, неверно